Calling it “essence” is fucking with.
Not always the case*
Give me a full tank of Others please!
Spain has many languages, in Catalan is benzene and I think in Aragonese is the same.
Essence sounds so fucking cool, like some offering to appease the machine gods
I was gonna post exactly that! Praise the Omnissiah!
Pretty big miss to not include Quebec in the “essence” category, or at least to do a striped pattern
I suddenly understand the name of the gas station “Esso”.
S O: Standard Oil
Naphtha and benzene are actually different chemicals, though…
Yea yea I know they’re all hydrocarbons but it’s still funny.
Benzene and Benzine are not the same thing. I don’t like what the creator did here.
AfaIk, Naphta is just a relatively light fraction of crude oil, i.e. a mixture of different chemicals, not gaseous, but partly volatile.
In Germany, fuel (Ottokraftstoff) is called Benzin, and was originally a mixture of 60 % Benzin (Naphta, alkanes and cyclic alkanes) and 40 % Benzene (Benzol).
Wer ist der Otto?
Nikolaus Otto was the inventor of the four-stroke internal combustion engine.
In my country nafta is crude oil, and benzinas is gasoline, which afaik neither is actually “correct”
Huh. That’s how it kind of is in Arabic.
I never put it together that what we call “Naft/Nuft” (نَفط) is related to Naphtha. Fuel is “Benzeen” (بنزين).
We call diesel fuel “naphtha” and gasoline is benzene.
We call diesel “Mazut” which is usually the name of a heavy dirty fuel oil, I just found out. More digging needed.
yeah, mazut is a generic term for low grade fuel. I think here in the US it would mostly be called bunker fuel.
To be completely fair, the diesel we get here is usually not of a grade that would make it legal in places like the US. I do wonder why a different name stuck here, I think that’s much more interesting than “benzeen” for gasoline
Gasoline is an odd choice as well
Naptha is a mixture so I’m okay with that one. Benzene is just bad though.
China is a pretty big country to just skip like this lol. They call it Qiyou
what is it based on?
Liters. Last time I was there it was under $1/liter
the word, bro :v
It translates to steam oil
i see! thanks. so it’s basically the same word as gas-oline then?
Did you think it was going to be “Phoenix urine” or something cool like that?
no, it was mostly because the map is weird; the green part is not all “benzene”, it’s many different words rooted in the german “benzin”. so my assumption was that “other” languages probably have words based on the big, common words too, just not in a way the map creator understood. and you at least confirmed that for one country!
I guess they just skipped countries that have a unique name for it
I like “essence”
A gas is not a liquid, change my mind
What’s wrong with LPG?
Petrol is a liquid. When liquid petrol evaporates is becomes a gas. When gaseous petrol is compressed in a container as pictured it becomes a liquid until it is released and allowed to expand again, hence liquefied (compressed) petroleum gas.
https://en.wikipedia.org/wiki/Substitute_natural_gas
Substitute natural gas (SNG), or synthetic natural gas, is a fuel gas (predominantly methane, CH4) that can be produced from fossil fuels such as lignite coal, oil shale, or from biofuels (when it is named bio-SNG) or using electricity with power-to-gas systems.
So we’ve got “gas” in the US (short for “gasoline”), which is a liquid. There’s liquified petroleum gas (LPG), which is also a liquid. And there’s synthetic natural gas.
EDIT: Bonus: my understanding is that in Germany, an unqualified “gas” tends to refer to natural gas, which Germany is presently importing in liquid form (liquified natural gas, or LNG).
Capacity 20993… whats? I can only assume mL and it’s a forced perspective thing
Yeah units are kinda important for this sort of stuff.
Source: a certain mars mission
Looking at the sign on the tank I am guessing this is USA and that would be gallons so it would be roughly 79,467 liters or 79,467,150 milliliters.
It does look like 20K gallons by the size of it. That is about half as big as the large semi tankers that deliver gasoline.
I believe they call it guzzoline in Australia.
Essence of “go.”
Not gonna lie, that’s an odd choice of name from China.
https://old.reddit.com/r/MapPorn/comments/1lf63hv/whats_gasoline_called_in_each_asian_countries/
It sounds like it’s not entirely consistent across China and the translation is somewhat-debatable, but a translation for China might be “gas-oil”, “stone-oil”, or “steam-oil”.
汽油 (gas, as in state of matter + oil) refers to petrol/gasoline, the kind you put in cars.
石油 (stone oil) is refers to oil, as in the natural resource (such as crude).
原油 (origin oil) refers specifically to crude oil.
柴油 (kindling oil) refers to diesel.
加油 (add oil) is used to mean refilling the car with petrol.
And finally, 机油 (motor oil) is engine oil.
Why is Greenland grey? It’s the same as Denmark
“no data”