Maybe we should exclude previous winners from the tournament. Could lead to some new battles
- 5 Posts
- 40 Comments
A ball of pollen with two wings sticking out
jxk@sh.itjust.worksto Asklemmy@lemmy.ml•songs where towards the end, they sing the opposite of what was originally said?4·5 days agoWho needs the Kwik-E-Mart?
I dooo!
jxk@sh.itjust.worksto Mildly Infuriating@lemmy.world•Walter Presents (on PBS) does this annoying thing where some seasons of a show will be under one name and others will be under a completely different name, and there are no indications that they're1·5 days agoI find it very funny that “SOKO Potsdam” is even shown in other countries, let alone translated
jxk@sh.itjust.worksto Ask Lemmy@lemmy.world•What community would you like to see more active on Lemmy?8·5 days agoI want to read more !shittymoviedetails@lemmy.world please!
I’m more concerned about “røsh tid” personally.
jxk@sh.itjust.worksto Memes@lemmy.ml•Don't Even Get Me Started On The Usefulness Of Learning How To Find The Area Of A Trapezoid2·5 days agoThat’s not the area
I suspect it comes from Switzerland
Ann Rae Rule (née Stackhouse; October 22, 1931 – July 26, 2015) was an American author of true crime books and articles. She is best known for The Stranger Beside Me (1980), about the serial killer Ted Bundy, her co-worker and one-time friend, who was later revealed to be a murderer. Rule wrote over 30 true crime books, including Small Sacrifices, about Oregon child murderer Diane Downs. Many of Rule’s books center on murder cases that occurred in the Pacific Northwest and her adopted home state of Washington.
I was pretty the story would end with, And from then on they always presented him with two good options and the one they want to do.
Gemeinschaft, die ständig mit Absicht Sätze falsch übersetzt beschwert sich über Webseite, die ausversehen Sätze falsch übersetzt
Ah yes, a collection of pink döner
jxk@sh.itjust.worksto Ask Lemmy@lemmy.world•Obligatory monthly "what's your hot take?" question3·17 days agoIf anything, “everyday” in “I do this thing everyday” would be an adverb. (not that that makes it less wrong)
Owls normally have top notch camouflage, but in this case…
jxk@sh.itjust.worksto Showerthoughts@lemmy.world•We should be able to legally have a different name just for work for better work/life separation20·23 days agoAnd for his hobby he goes by Bobby
jxk@sh.itjust.worksto Netzkultur / Netzpolitik@feddit.org•Lebenszeichen von Fefe – Felix von Leitner auf dem Weg der Besserung11·27 days agoAlles gute Fefe!
Looks more like a coach or train to me
How ironic that the specifically Japanese meaning uses the Chinese-based reading of 酒, while the general “booze” sense uses the Japanese-based one
Das ist ein Gleichnis mit Deutschem gerissen.
Du schummelst indem du mir der Nase nachschiebst?